Since most of the front page was taken up by translation projects, I figured it would be best to make a master list sticky post instead of having each of the translation posts be a sticky. Here’s the projects I’ve worked on and their status:
The Surprise of Haruhi Suzumiya:
Taken down due to licensing. Yen Press has released some very good translations and they should be supported. Post
The Untold Story of Haruhi Suzumiya (includes Rainy Day):
Finished. Post
The Observation of Haruhi Suzumiya: Official Fanbook (Novel fanbook):
Finished. Post
Someday in the Rain (Original script published in 2006):
Finished. Post
The Disappearance of Haruhi Suzumiya Official Guidebook:
In Process (I’m about 2/5s done. ETA: sometime) Post
Hanairo Notebooks:
Finished. Post removed for the time being while I acquire knowledge about what NISA will include in their books. What isn’t included will be re-uploaded in 1 file.
Nagaru Tanigawa interview from the June 2003 The Sneaker
Finished Post
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! (volumes 1 & 2)
Finished (?) Novel 1 – Finished/ Novel 2 – Finished
Nagaru Tanigawa/Noizi Itou discussion from the February 2006 The Sneaker
Finished Post
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! Episode comments
Completed! Posts: Pre-air/1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/Final Cast Comments
Next KA Esuma LN:
In Process
Tamako Market Preview Interview:
Finished Post
Hyouka Episode comments
In Process Posts: 1-2/3-4/5-6/7-8/9-10/11-12/13-14/15-16/17-18/19-20/21-22
I’ll be adding more as more projects come along. I’ve got some ideas, but I’ll rule out Haruhi Theater as there’s already good translations available for it.
You are amazing and I really can’t thank you enough for all your work, but THANK YOU! I will continue cheering you on!
Thank you for your compliments. It’s very uplifting to hear things like this when I’m in a slump or busy.
I really enjoyed reading your translations of The Surprise of Haruhi Suzumiya (when it was up) and The Observation of Haruhi Suzumiya. Additionally I look forward to reading The Disappearance of Haruhi Suzumiya Official Guidebook. Thanks for all the work so far, and good luck!
Hopefully you’ve enjoyed the pieces I’ve posted of it thus far. It’s easier for me to post little bits so that it feels like mini-projects rather than a huge one. Thank you for the kind words.
Thanks for translating the novels, I really enjoyed reading them. If it’s not too much trouble, is it possible to have an RSS feed for the translation post itself?
I saw what you posted about Chuunibyou demo Koi ga Shitai on the Animesuki forums and I just wanted to let you know that I could edit for you if you’d like. English is my first language and I am fluent. My grammar skills are top notch, considering that I write original fiction. I can do both American English and British English; I’ve lived in both places. Please let me know if I can help you on that.
Hi, this is my first time on your blog, mostly due to Chuunibyou, b/c I want to try reading the LN. I wanted to know when your translation is done, where do you usually post it. I’m assuming its here on your blog to read, but confirmation would be great. Thanks : )
Yes. When both novels are finished (not at the same time of course), each will be posted here first before any other possible site.
Is it possible to let us know the statues of the editing for Chuunibyou?
It’s just in editing. The process is variable, so I don’t want to publicly say where we are right now.
will publish the novel after I finished the anime¿?
hear that from Kannagi kazari if drawn in the novel goes on anime (chuunibyou)
hello.. thank you so much for translating. I really enjoyed reading them. your hardworks are really appreciate.
Well well you guys did a great job, i tried reading chuunibyou on other site but their translation it’s pretty much literal so it doesn’t make any sense.
Hope you are doing great on vol 2 since i’m still learning japanese.
Kudos.
Just curious, do you know if Chuunibyou series ended in Light Novel? I really want to know if there would be vol. 3 or not…
hi! thank you so much for your hard work..
just wondering.. are you intended to translate Kyoukai no Kanata ? it’ll be animated by KyoAni too ..
Will you be interested on translating the Zero No Tsukaima light novel at Baka-Tsuki? They are running out of translators, and I think you’ll like it because the novel is so much different than the anime in a very good way. Just check it out and tell me what you think
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima