Translations master list

Since most of the front page was taken up by translation projects, I figured it would be best to make a master list sticky post instead of having each of the translation posts be a sticky. Here’s the projects I’ve worked on and their status:

The Surprise of Haruhi Suzumiya:
Taken down due to licensing. Yen Press has released some very good translations and they should be supported. Post
The Untold Story of Haruhi Suzumiya (includes Rainy Day):
Finished
. Post
The Observation of Haruhi Suzumiya: Official Fanbook (Novel fanbook):
Finished
. Post
Someday in the Rain (Original script published in 2006):
Finished
. Post
The Disappearance of Haruhi Suzumiya Official Guidebook:
In Process (I’m about 2/5s done. ETA: sometime) Post
Hanairo Notebooks:
Finished. Post removed for the time being while I acquire knowledge about what NISA will include in their books. What isn’t included will be re-uploaded in 1 file.
Nagaru Tanigawa interview from the June 2003  The Sneaker
Finished Post
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! (volumes 1 & 2)
Finished (?) Novel 1 – Finished/ Novel 2 – Finished
Nagaru Tanigawa/Noizi Itou discussion from the February 2006 The Sneaker
Finished Post
Chuunibyou Demo Koi ga Shitai! Episode comments
Completed! Posts: Pre-air/1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/Final Cast Comments
Next KA Esuma LN:
In Process
Tamako Market Preview Interview:
Finished Post
Hyouka Episode comments
In Process Posts: 1-2/3-4/5-6/7-8/9-10/11-12/13-14/15-16/17-18/19-20/21-22

I’ll be adding more as more projects come along. I’ve got some ideas, but I’ll rule out Haruhi Theater as there’s already good translations available for it.

About these ads

17 thoughts on “Translations master list

  1. You are amazing and I really can’t thank you enough for all your work, but THANK YOU! I will continue cheering you on!

  2. I really enjoyed reading your translations of The Surprise of Haruhi Suzumiya (when it was up) and The Observation of Haruhi Suzumiya. Additionally I look forward to reading The Disappearance of Haruhi Suzumiya Official Guidebook. Thanks for all the work so far, and good luck!

    • Hopefully you’ve enjoyed the pieces I’ve posted of it thus far. It’s easier for me to post little bits so that it feels like mini-projects rather than a huge one. Thank you for the kind words.

  3. Thanks for translating the novels, I really enjoyed reading them. If it’s not too much trouble, is it possible to have an RSS feed for the translation post itself?

  4. I saw what you posted about Chuunibyou demo Koi ga Shitai on the Animesuki forums and I just wanted to let you know that I could edit for you if you’d like. English is my first language and I am fluent. My grammar skills are top notch, considering that I write original fiction. I can do both American English and British English; I’ve lived in both places. Please let me know if I can help you on that.

  5. Hi, this is my first time on your blog, mostly due to Chuunibyou, b/c I want to try reading the LN. I wanted to know when your translation is done, where do you usually post it. I’m assuming its here on your blog to read, but confirmation would be great. Thanks : )

  6. Well well you guys did a great job, i tried reading chuunibyou on other site but their translation it’s pretty much literal so it doesn’t make any sense.
    Hope you are doing great on vol 2 since i’m still learning japanese.
    Kudos.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s